Блоги
Блог Старого Графомана: размышлизмы о разномТрудности перевода и нелепости переводчика
сИнтернетченное:
А почему анимешники при разговоре всё время вниз смотрят? Застенчивые? - Сабы ищут.


Вся история аниме не уложится в куцые несколько строчек блога, так как она неразрывно связана с историей и особенно мировосприятием японцев. Страна под названием Япония преодолела пропасть технологического отставания от Запада и обрела экономическую стабильность такими темпами, что впоследствии это назвали японским чудом. Чудеса производительности труда демонстрируются и сегодня. Может быть, кто-то еще не знает интересного факта – мультипликации аниме за годы ее существования выпущено едва ли не больше, чем всей советской и американской вместе взятой, независимо от ее жанровой принадлежности. Все это находится на торрентах и прочих не особо легальных площадках общедоступного интернета со скоростью мысли, только вот остается одна махонькая проблемка – перевод. Наличие в культурном багаже российских граждан знания японского языка практически не встречается – единичные случаи для многомиллионной страны не в счет.